中文之所以有危机,白话成为教育写作工具后,文言文哪里去了?“五四”以后文言文并没有废除,现在的写作要文白互见、相济相融,才能将文言的对仗、简洁、铿锵把文章“收紧”。否则只是白话只能将文章展开,却不能紧实。
像成语“千山万水”、“千军万马”,都是牺牲些微的逻辑达成文字、语言的美感。他在外文研究所当所长时,用但丁的原文贴在门楣上,翻成白话:“放弃希望吧所有进来的人!”不够有力。但译成文言:“入此门者莫存幸念!”可以吓到鬼神。
余光中主张“白以为常、文以应变、俚语以见真、西文以见新”,政治人物用句“两岸的情况有高度不稳定性”是西化用法,违背中文语法而不自知,西化成灾。
更荒谬的是,用惯简体字的大陆竟主动将他名牌上的“余”改为“餘”,以为“餘光中”才是正体字写法;北京晚辈称他为“婊舅”、说自己为“婊妹”的儿子,让余光中啼笑皆非,忙叫太座共赏。(发布日期:2006-10-10)