“APEC记者招待会后,我约了STV的记者和一群MBA、MPA研究生朋友,讨论中国加入WTO后IT业对GDP的影响。读MBA的张小姐本来想去.COM当CEO,但觉得IT业风险大,转而想去Nike公司。读MPA的李先生却认为加入WTO后政府职能将大有改变。随后大家相约关掉BP机,也不上Internet的QQ和BBS聊天,而是去了KTV唱卡拉OK……”这是一位大学教授批评媒体中英文夹杂使用过多、过滥现象时引用的一篇报道。他批评的这种现象并不鲜见。一位专家从地摊上随机抽出一份报纸,发现其中一篇文章中类似用法多达30处;一些内销商品广告、商标、说明书英文标记的字体字号醒目程度大大超过中文标记;明明是草莓饮料,非得取个洋名“士多啤梨”(Stawberry),明明是薄脆饼干,偏要叫“克力架”(Cracker);正规书面语言中,大量使用和不规范使用字词的例子随处可见;不少进口产品,甚至是国产品竟然没有中文说明;电脑软件没有汉字版,中文网页中英文混杂;有的中小学校和学生中出现单纯注意外语学习,忽视中文基础的倾向;街头上“蒙妮娜”、“马可波罗”等类似外国名字的酒店餐馆随处可见,前几年有的饭店甚至用有殖民色彩的一类名字,如“福摩莎”。这些现象正引起人们对我们的母语使用的关注和忧虑。
语言文字是文化的载体和文明的表现形式,语言文字形成和发展的历史,是人类历史演进的组成部分和缩影。一个民族的语言文字是这个民族的印记,是构建民族精神的基本元素。从甲骨文、金文演进而来的汉语言文字是我们的母语,其源远流长的历史是我们中华民族智慧不断凝聚、文明不断升华的过程。楚辞汉赋唐诗宋词,格律讲究,词汇丰富,语感错落有致,语调起伏跌宕,或壮丽豪迈气势磅礴,或清丽婉约一咏三叹。真草隶篆行,异彩纷呈。这些灿烂的篇章和飞扬的文采,绽放出中国文化独特的艺术魅力和韵味。也正因为如此,汉语言文字在海内外中华儿女中有着强烈的认同感和归属感,在一定程度上成为中华民族的象征和中国的标志,其维系同根情感的使用是无可替代的。滥用外来语和不规范字母词造成的支离破碎的语境,既破坏了汉语言文字的严整与和谐,影响了汉语表意功能的发挥,也消解了中国文化精深而丰富的内涵,在潜意识中损害人们的民族感情。
法国作家都德的《最后一课》描述了19世纪70年代,普鲁士军队占领了法国的阿尔萨斯,强令当地学校只许教德语。那位法语老师“亡了国当了奴隶的人民,只要牢牢记住他们的语言,就好像拿着一把打开监狱大门的钥匙”的箴言至今如雷在耳。全世界有约6000种语言和方言,每一个国家和民族都十分重视自己母语的纯洁性。英、德、俄、法、意、加、澳等国家都以立法的形式保护本国官方语言文字在大众传媒和公共领域的使用和主权地位。巴黎和柏林的街头就几乎没有英文标牌,德国的高速公路路标全部使用德文,日本的路标也看不见英文单词,俄罗斯总统普京甚至签署命令维护俄语的纯洁性。加拿大魁北克省作为北美唯一使用法语的地区,政府制订了极为严厉的法律和详细的政策保护法语的使用。